De onde vem o sotaque canadense?! Na hora de escolher um intercâmbio no Canadá, a gente tem dúvidas se aprenderemos sotaque britânico ou americano, certo?
Mas você sabia que o inglês canadense é limpo, legível e singular?
O Canadá sempre enfrentou vários obstáculos ao se definir para o mundo e até mesmo o sotaque entra nessa “crise”. As perguntas “como é o sotaque canadense” e “de onde vem o inglês do Canadá” são muito comuns.
O país é fracamente povoado por 35 milhões de pessoas e acaba sendo facilmente muito ofuscado por seu vizinho, um país extremamente poderoso de 319 milhões com influência econômica, uma enorme indústria cinematográfica e assim por diante. É inegável que o Estados Unidos influência o mundo todo.
E o Canadá? Bom! Ao longo de sua história, nenhum grande fato marcante foi apresentado ao mundo pelo Canadá.
Com isso, essa realidade faz do Canadá um país relativamente pouco polêmico e sem destaques na imprensa internacional (e diga se passagem que para nós Brasileiros isso é espetacular!).
É verdade que ao visitar o Canadá é possível perceber que não há nem um pouco crise de identidade. Pelo contrário, o Canadá tem muitas características próprias que são incríveis.
Muitos brasileiros que pesquisam sobre intercâmbio no Canadá sabem pouco sobre o país e tratam o inglês canadense como um enigma: Como é o sotaque canadense?
Para a maioria das pessoas fora da América do Norte, o sotaque canadense pode ser confundido com o americano e por isso canadenses quando viajam fazem questão de carregar a simpática bandeira do Canadá na mochila.
Mas, apesar da confusão de alguns, existe, de fato, um modo único de falar do inglês canadense e, apesar de sua sutileza, permanece notavelmente resiliente.
Nas últimas décadas, a crescente interconectividade do mundo ameaçou vários dialetos locais em todo o mundo, mas de acordo com Charles Boberg, professor associado de linguística da Universidade McGill e autor de The English Language no Canadá, o sotaque canadense é teimosamente persistente: “a identidade linguística canadense está aqui para permanecer no longo prazo”, ou seja, um inglês de poucas interferências coloquias e limpo.
Mais um tanto de história…
A principal razão para o sotaque difícil de identificar dos canadenses é, claro, histórico. O inglês canadense foi em parte moldado pelos primeiros imigrantes do Reino Unido e da Irlanda, mas foi muito mais afetado pela chegada de cerca de 45.000 leais à coroa britânica durante a Guerra Revolucionária Americana.
Com o início da Guerra de 1812, algumas décadas depois, uma parte significativa da população de Ontário – que tinha cerca de 100.000 habitantes – era de origem norte-americana. O resultado, especialmente a oeste de Quebec, era um sotaque pouco estilizado pelo inglês britânico, mas muito mais pelo inglês americano colonial do século XVIII. Como os ontarienses (população da região de Ontario) foram os principais responsáveis pela colonização do Canadá Ocidental nas décadas seguintes, seu sotaque americanizado se espalhou pelo país e acabou se tornando o sotaque de fato para a maioria dos canadenses.
Há algumas exceções: a população de Newfoundland era desproporcionalmente formada por imigrantes do sudoeste da Inglaterra e do sudeste da Irlanda, e como a ilha está geograficamente isolada e só aderiu ao Canadá em 1949, manteve uma maneira de falar que é dramaticamente diferente do resto do país.
História, né?
Mas se uma pessoa viaja para o oeste do Canadá – em Manitoba, Saskatchewan, Alberta e Colúmbia Britânica (onde fica a cidade de Vancouver) – o sotaque se torna mais americano, porém com uma sonoridade mais limpa e agradável.
“O Ocidente foi um caldeirão para os colonos de muitas regiões, então houve esse nivelamento das diferenças, não apenas no Canadá, mas nos EUA”, diz Boberg. “A profundidade do assentamento no oeste do Canadá vai para a década de 1890, então tem cerca de um século. A profundidade do tempo e a densidade populacional sendo muito escassa, incentivam o nivelamento e a homogeneidade generalizados”, em outras palavras, é difícil inclusive para os canadenses distinguir sotaques de regiões porque praticamente não há… Alguém de Winnipeg e alguém de Vancouver falam de formas semelhantes.
‘out’ e ‘about’ para ser pronunciado como ‘oot’ e ‘aboot’.
Uma característica do discurso canadense conhecido de “a mudança canadense” envolve algo chamado de “fusão de baixa-costas”, que descreve a tendência dos canadenses para apagar a diferença entre certas vogais que vêm da parte inferior da boca – ‘lot’ e ‘thought’ ‘, por exemplo. Os canadenses em Windsor pronunciam a palavra ” stack ” da mesma maneira que os americanos pronunciam a palavra ” stock ” na cidade vizinha de Detroit, nos Estados Unidos.
As pessoas casualmente tentando identificar um sotaque canadense devem focar dois sons. Os canadenses fazem algo chamado ‘Canadian Raising’, significando que eles pronunciam algumas vogais de duas partes (conhecidas como ditongas) com uma parte mais alta de suas bocas do que pessoas de outras regiões de língua inglesa – isso é o que faz com que o ‘ou’ soe em palavras como ‘out’ e ‘about’ para ser pronunciado como ‘oot’ e ‘aboot’.
O som mais revelador, de acordo com Boberg, é a tendência dos canadenses a usar o som “æ” em palavras como “mantra” e “pasta”, ao contrário da pronúncia mais baixa (mais “oh”) favorecida pelos americanos. Se alguém diz isso, é quase impossível que eles venham de qualquer lugar, exceto o Canadá.
o bagel está se transformando em “bahgel”, “shoes” em “shahs”
Nos últimos anos, os acadêmicos notaram que o sotaque canadense está passando por uma mudança curiosa. Conhecida como “a mudança da vogal canadense”, as vogais entre uma grande variedade de demografias do Canadá estão se tornando mais altas e pronunciadas mais atrás na boca – o bagel está se transformando em “bahgel”, “shoes” em “shahs”. As razões não são claras, e apesar do nome da mudança, os canadenses não estão sozinhos em sofrer a mudança: algo semelhante está acontecendo em partes dos EUA, incluindo a Califórnia (algumas pessoas estão descrevendo este processo como a “Garota do Vale”. ‘do sotaque canadense). Outras partes dos EUA, incluindo algumas regiões do norte, não estão experimentando a mudança, por isso pode acabar ampliando as diferenças entre os dois sotaques, em vez de confundi-los.
O fato de o sotaque canadense ter sobrevivido tanto tempo, apesar de séculos de proximidade física e cultural com os EUA, é um testemunho do apego das pessoas à sua identidade nacional canadense. Quando novos imigrantes chegam ao Canadá, eles ainda adotam padrões distintos de fala canadense – e isso não deve mudar tão cedo.
Linguistas dizem que existem duas dinâmicas que geralmente determinam como os membros de uma comunidade contemporânea falam: um é o desejo de uma pessoa de ser “global” e sofisticado, e o outro é o desejo de soar como um membro de sua própria comunidade. “Há esse conflito de não querer parecer embaraçosamente local, mas não querer soar esnobe globalmente”, diz ele. Como as pessoas raramente querem ir longe demais em uma direção, isso permite que os sotaques evoluam sem desaparecer completamente.
texto original:http://www.bbc.com/culture/story/20160921-where-does-canadas-accent-come-from